35-《战争与和平》


    第(2/3)页

    下午两点多钟,法国人的进攻停止了。在所有从战场回来的人的脸上,在他周围站着的人们的脸上,库图佐夫到了极其紧张的表情。库图佐夫对白天出乎意料的成功感到满意。但是老头子的体力不济了。有好几次他的头低低地垂下,仿佛要跌下去似的,他总在打瞌睡。人们给他摆上了饭。

    将级副官沃尔佐根,(就是那个从安德烈公爵那儿经过时说,战争必须im raum verlegen1的人,也就是巴格拉季翁非常憎恶的那个人,)在吃饭的时候来到库图佐夫这儿。沃尔佐根是巴克莱派来报告左翼战况的。谨小慎微的巴克莱·德·托利见到成群的伤兵逃跑,军队的后卫紊乱,考虑到战局的全部情况,断定战斗失败了,派他的心腹来见总司令就是报告这个消息的。

    库图佐夫正费劲地吃烤鸡,他眯细着微含笑意的双眼,看了看沃尔佐根。

    沃尔佐根漫不经心地迈着步子,嘴角噙着半带轻蔑的微笑,一只手几乎没碰着帽檐,走到库图佐夫面前。

    沃尔佐根对待勋座,有意作出轻慢的态度,表示他是受过高等教育的军人,让人一个无用的老头子当作偶像吧,而他知道他是和谁打交道。“der alte herr(德国人在自己圈子里都这样称呼库图佐夫)macht sich ganz bequem,”2沃尔佐根心中想到,狠狠地看了一眼摆在库图佐夫面前的碟子,就开始按照巴克莱命令的及他自己看见和了解的向老先生报告左翼的战况。

    1德语:移到广阔地区。

    2德语:老先生过得满舒服。

    “我军阵地所有的据点都落入敌人手中,无法反击,因为没有军队;士兵纷纷逃跑,无法阻止他们。”他报告说。

    库图佐夫不再咀嚼,惊讶地望着他,好像不懂他在说什么。沃尔佐根看出des alten herrn1很激动,于是堆着笑脸说:

    “我认为我无权向勋座隐瞒我所看见的……军队完全乱了……”

    “您看见了吗?您看见了吗?……”库图佐夫皱眉喊道,他霍地站起来,向沃尔佐根紧走几步。“您怎么……您怎么敢!……”他用颤抖的两手出威吓的姿势,气喘吁吁地喊道。

    “您怎么敢,阁下,对我这种话。您什么也不知道。代我告诉巴克莱将军,他的报告不确实,对于战斗的真正情况,我总司令比他知道得更清楚。”

    沃尔佐根想辩解,但是库图佐夫打断他的话。

    “左翼的敌人被打退了,右翼也打败了。如果您没看清楚,阁下,就不要说您不知道的事。请您回去通知巴克莱,我明天一定要向敌人进攻。”库图佐夫严厉地说,大家都不吭声,只听见老将军沉重的喘息声。“敌人到处都被打退,为这我要感谢上帝和我们勇敢的军队。战胜敌人,明天把他们赶出神圣的领土。”库图佐夫划着十字说,忽然他老泪纵横,声音更咽了。沃尔佐根耸耸肩,撇撇嘴,一声不响地走到一旁,über diese einge-nommenheit des alten herrn2感到惊奇。

    1德语:老先生。
    第(2/3)页