12-《战争与和平》


    第(3/3)页

    到这时他前额上皱起的皱纹很快地舒展开来,表示他感到高兴,他脸上微露笑意,开始审视自己的指甲。

    “您到哪里去?”他忽然说道,把脸转向安德烈公爵,安德烈公爵站起来,朝他自己房里去了。

    “我要动身了。”

    “您到哪里去?”

    “到军队里去。”

    “您想再呆一两天吗?”

    “我马上就要动身了。”

    安德烈公爵吩咐准备出发后,就走回房里去了。

    “我亲爱的,您听我说,”比利宾朝他房里走去时说道,“您的事情我考虑到了。您干嘛就要走呢?”

    证明这个无法反驳的理由,他脸上的皱纹都消失了。

    安德烈公爵疑惑地望望交谈的人,什么话也没有回答。

    “您干嘛就要走呢?我知道您想的是,当军队处于危险的境地,此时您奔回军中是您的天职。这一点,我是明白的,moncher,c’estl’heroisme.”1

    “一点也不对。”安德烈公爵说道。

    “不过您是unphilosophe,2您要做个十足的哲学家,从另一面来看待事物,您会看见,与此相反,保重自己才是您的职责。您把这件事交给那些除此而外毫无用处的人去办吧……没有吩咐您回到部队里去,也没有谁要您离开此地,因此,您可以留下来,和我们一道到那不幸的命运招引我们的地方去。据说,有人要去奥尔米茨。奥尔米茨是个十分可爱的城市。我和您一起乘座我的四轮马车不慌不忙地走到那里去。”

    1法语:我亲爱的,这是英雄主义。

    2法语:哲学家。

    “比利宾,不要再开玩笑吧。”博尔孔斯基说道。

    “我是真诚而友善地对您说出这番话的。您考虑一下,当您还可以留在这里的时候,您干嘛就要走呢?走到哪儿去呢?等待着您的是二者之一(他皱起了左边太阳穴上的皮肤):或者是在您还没有到达部队所在地,就已签订了和约;或者是库图佐夫全军败北,蒙受奇耻大辱。”

    比利宾舒展开皱起的皮肤,心里觉得,他的两刀论法是无可辩驳的。

    “这一点我不能考虑,”安德烈公爵冷淡地说,但心中道:“我去的目的在于拯救军队。”

    “moncher,vousetesunheros.”1比利宾说道。

    1法语:我亲爱的,您是个英雄。


    第(3/3)页