“le prince hippolyte kouraguine-charmant jeaune homme.m-r krong charge d’affaires d kopenhague-un esprit profond,索兴说:m-r shitltoff,un homme de beaucoup de merite.2”即指那位有这个称号的人。
proposetellement hors d’atteinte,qu’on ne saurait y parvenir même par une continuite de succes les plus brillants,et elle mêt en doute les moyens qui pourraient nous les procurev,c’est la phrase authentique du cabi-net de vienne,”1丹麦使馆代办说。“c’est le doute qui est flatteur!”l’homme a l’esprit profond.”2带着含蓄的微笑说。
“il faut distinguer entre le cabinet de viaenne et l’empereur d’autriche,”莫特马尔说。“l’emapereur d’autrichen’a jamais pu penser à une chose pareille,ce n’est que le cabinet qui le dit.3”
“eh,mon cher vicomte,”安娜·帕夫洛夫娜插嘴了,“l’urope(她不知怎的竟把欧洲读作l’urope,这是她跟法国人话时着重强调的法语发音上的细微特点),l’urope ne sera jamais notre alliee sincère.4”