11-《战争与和平》


    第(3/3)页

    “我准会办妥这件事。”安德烈公爵从地图旁边走开时说道。

    “先生们,你们关心的是什么呢?”比利宾说道,一直到现在他还面露愉快的微笑,静听他们谈话,显然他现在想开玩笑了。“明天打胜仗,或者吃败仗,武装力量的光荣是有保证的。除开你们的库图佐夫,再也没有一个的纵队长官了。有这么几个长官:herrgeneralwimpfen,lecomtedelangeron,leprincedelichtenstein,leprincedehohenloeetenfinprsch…prsch…etainsidesuite,commetouslesnomspolonais.”1

    “taisezvous,mauvaiselangue.”2多尔戈鲁科夫说,“您所说的是假话,现在已经有两个人了:米洛拉奇和多赫图罗夫,可能会有第三个,那就是阿拉克切耶夫伯爵,不过他的神经很脆弱。”

    “可是,我想米哈伊尔·伊拉里奥诺维奇已经出来了,”安德烈公爵说道。“先生们,祝你们幸福、成功。”他握了握多尔戈鲁科夫和比利宾的手,补充了一句,便走出去了。

    安德烈公爵回去的时候,心中按捺不住,便向沉默地坐在身旁的库图佐夫问到他对明天的战斗抱有什么想法?

    库图佐夫严肃地望望他的副官,沉默了片刻,答道:

    “我想这一场战斗是输定了,我对托尔斯泰伯爵也是这样说的,并且请他把这句话转告国王。你想,他对我回答了什么话呢?eh,monchergeneral,jememelederizetdescotelettes,melezvousdesaffairesdelaguerre,3是的,他就是这样回答我的!”

    1法语和德语:温普芬将军先生、朗热隆伯爵、利希滕施泰因公爵、霍恩洛厄公爵和普尔什……普尔什……全是一些波兰名字。

    2法语:爱搬弄是非的人,请您住嘴。

    3法语:可爱的将军!我忙着饭,做肉丸子,而您研究的却是军事。


    第(3/3)页